Перевод "return fire" на русский
Произношение return fire (риторн файо) :
ɹɪtˈɜːn fˈaɪə
риторн файо транскрипция – 30 результатов перевода
Phaser banks, lock on.
Return fire.
Maintain firing rate.
Лазерные пушки. Захват цели.
Ответный огонь.
Сохранять огневой режим.
Скопировать
That, Captain, is an error in judgment.
Captain, should I return fire?
That's not going to help us get Tom and Harry back.
Это ошибка в суждении, капитан.
Капитан, открыть ответный огонь?
Это не поможет нам вернуть Тома и Гарри.
Скопировать
Down!
Return fire!
Get down! Return fire!
Ложись!
Лечь! Лечь!
Всем в укрытие!
Скопировать
Return fire!
Return fire!
You're safe here.
Лечь! Лечь!
Всем в укрытие!
Ты в безопасности.
Скопировать
No, you did not.
Hornblower, you may return fire at will.
I shot him.
Нет, не убил.
Г-н Хорнблоуэр, можете сделать ответный выстрел по своему усмотрению.
Я его подстрелил.
Скопировать
But we won't risk our forces to do it.
So if you are fired upon or a target vessel locks onto your ship you have full authority to return fire
Of all the missions we've flown this will be the most difficult.
Но мы не будем рисковать нашими силами ради этого.
Поэтому, если по вам открыли огонь или только навели орудия вы имеете полное право открывать ответный огонь.
Из всех операций, которые мы провели это будет самая трудная.
Скопировать
I had no choice.
I had to return fire.
Two rounds, I think, in the chest.
У меня не было выбора.
Мне пришлось выстрелить.
Два раза, мне кажется, в грудь.
Скопировать
- Our com system's down.
- Perhaps we should return fire.
- They're Starfleet.
Не могу. Наша система связи отключилась.
Возможно, стоит подумать над ответным выстрелом.
Мы не можем. Это Звездный Флот.
Скопировать
Drop us out of warp. Come about.
Prepare to return fire.
Yes, sir.
Выходим из варпа.
Развернуться. Приготовиться нанести ответный удар.
Есть, сэр.
Скопировать
Of course, sir.
Return fire.
Weapons are down.
Разумеется, сэр.
Ответный огонь.
Орудия отказывают.
Скопировать
It's the way our luck runs.
Captain, shall I return fire?
Captain... shall I return fire?
Вот повезло так повезло...
- Капитан, ответить огнём?
Капитан мне ответить огнём?
Скопировать
Captain, shall I return fire?
Captain... shall I return fire?
Negative.
- Капитан, ответить огнём?
Капитан мне ответить огнём?
- Отрицательно.
Скопировать
Let's just say I wouldn't be a fine First Officer if I hadn't.
Return fire.
Hit them with everything we've got.
Просто я не был бы хорошим старпомом, если бы не сделал этого.
Ответный огонь.
Стреляйте по ним из всего, что есть.
Скопировать
Shields at 68 percent.
Should I return fire?
Not yet.
Щиты на 68 процентах.
Должен ли я отвечать?
Пока нет.
Скопировать
Chakotay's right.
Return fire.
My program is destabilizing.
Чакотэй прав.
Ответный огонь.
Моя программа дестабилизируется.
Скопировать
I can't shake 'em.
Return fire.
Why didn't our sensors detect them?
Я не могу оторваться.
Ответный огонь.
Почему наши сенсоры не засекли их?
Скопировать
Shields are holding.
Return fire.
Aim for their weapons array.
Щиты держатся.
Ответный огонь.
Цельтесь в их оружейный массив.
Скопировать
One... off the port bow.
Return fire.
We can't.
Один... с левого борта.
Ответный огонь.
Мы не можем.
Скопировать
I can't lower the shields.
Lock disruptors and return fire!
Transfer auxiliary power to...
Я не могу опустить щиты.
Нацелить дизрапторы и открыть ответный огонь!
Перевести всспомогательную энергию на...
Скопировать
They're trying to disable our shields.
Return fire.
Get a lock on the hunters.
Они пытаются вывести из строя наши щиты.
Ответный огонь.
Наводитесь на охотников.
Скопировать
Stand down, or we'll be forced to...
Return fire!
The Karemma ship is coming about.
Отступите, или мы будем вынуждены...
Ответный огонь!
Корабль каремма поворачивает.
Скопировать
Shields at 60 percent.
Return fire!
The Jem'Hadar are breaking off their attack.
Щиты на 60 процентах.
Ответный огонь!
Джем'хадар прекратили нападение.
Скопировать
They've taken out our shield generators. On screen.
Lock phasers and return fire.
They've hit the fusion reactor.
Они вывели из строя наши генераторы щитов.
Навести фазеры, ответный огонь.
Поврежден термоядерный реактор.
Скопировать
[RUMBLING] Evasive maneuvers, ensign.
Return fire.
[RUMBLING] Shields down to 80 percent.
Маневр уклонения, Энсин.
Ответный огонь.
Щиты упали до 80%.
Скопировать
Shields down to 70%.
Establish a frequency shift firing pattern and return fire.
Uh... right.
Щиты упали до 70%.
Установить частотный сдвиг имульсов оружия и открыть ответный огонь.
точно.
Скопировать
Set phasers to 25 percent.
Return fire.
Aye, sir.
Мощность фазеров - 25 процентов.
Ответный огонь.
Есть, сэр.
Скопировать
Shields!
Return fire.
They've damaged our power systems, sir.
Поднять щиты!
Ответный огонь!
Они повредили наши силовые системы, сэр.
Скопировать
- They've penetrated our shields.
- Lock phasers and return fire!
- Take the helm.
- Они пробили наши экраны.
- Блокируйте их, ответный огонь
- Берите управление.
Скопировать
Captain?
Return fire.
The ship has been destroyed.
Капитан?
Ответный огонь.
Корабль уничтожен.
Скопировать
Lock phasers on the sentry pods.
Prepare to return fire.
Shields up.
Навести фазеры на оборонные платформы.
Приготовиться к ведению ответного огня.
Щиты выведены на максимум.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов return fire (риторн файо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы return fire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риторн файо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
