Перевод "return fire" на русский
Произношение return fire (риторн файо) :
ɹɪtˈɜːn fˈaɪə
риторн файо транскрипция – 30 результатов перевода
Cannon fire!
Return fire!
I know those guns.
Пушечный залп!
Открыть огонь!
Я узнаю эти пушки.
Скопировать
Captain?
Return fire.
The ship has been destroyed.
Капитан?
Ответный огонь.
Корабль уничтожен.
Скопировать
Lock phasers on the sentry pods.
Prepare to return fire.
Shields up.
Навести фазеры на оборонные платформы.
Приготовиться к ведению ответного огня.
Щиты выведены на максимум.
Скопировать
It's the way our luck runs.
Captain, shall I return fire?
Captain... shall I return fire?
Вот повезло так повезло...
- Капитан, ответить огнём?
Капитан мне ответить огнём?
Скопировать
Captain, shall I return fire?
Captain... shall I return fire?
Negative.
- Капитан, ответить огнём?
Капитан мне ответить огнём?
- Отрицательно.
Скопировать
Of course, sir.
Return fire.
Weapons are down.
Разумеется, сэр.
Ответный огонь.
Орудия отказывают.
Скопировать
Return fire!
Return fire!
You're safe here.
Лечь! Лечь!
Всем в укрытие!
Ты в безопасности.
Скопировать
I can't shake 'em.
Return fire.
Why didn't our sensors detect them?
Я не могу оторваться.
Ответный огонь.
Почему наши сенсоры не засекли их?
Скопировать
No damage.
Should I return fire?
Not yet.
Нет повреждений.
Мне надо ответить на огонь?
Пока нет.
Скопировать
Let's just say I wouldn't be a fine First Officer if I hadn't.
Return fire.
Hit them with everything we've got.
Просто я не был бы хорошим старпомом, если бы не сделал этого.
Ответный огонь.
Стреляйте по ним из всего, что есть.
Скопировать
Shields are holding.
Return fire.
Aim for their weapons array.
Щиты держатся.
Ответный огонь.
Цельтесь в их оружейный массив.
Скопировать
Yes, sir.
We should return fire.
No, that would only give them another way to triangulate our position.
Да, сэр.
Мы должны открыть ответный огонь.
Нет, это даст им другой способ определить наше местонахождение.
Скопировать
Return fire, of course, while continuing to sing, because the song must go on,
-You'll have to return fire and of course grenades,
-Have you signed for grenades?
"о есть отстреливатьс€, не прекраща€ петь. Ќе прекраща€ петь, потому что эту песню
Ќельз€ остановить. "ак что надо отстреливатьс€, бросать гранаты.
Ц"а гранаты расписывалс€? ЦЌет.
Скопировать
Emergency power.
Prepare to return fire.
Can you transfer power to the phaser banks?
Аварийная мощность.
Приготовиться открыть огонь.
Мистер Скотт, вы можете перевести энергию на фазерную батарею?
Скопировать
Nope, not that way.
Return fire!
Not so fast George.
Упс... не сюда.
Стреляй в них!
Куда так разогнался, Джордж?
Скопировать
Engage auxiliary power.
Prepare to return fire.
Aah!
Включите вспомогательное энергоснабжение.
Приготовьтесь вести ответный огонь.
Ах!
Скопировать
There are MIGs in the area, and tensions are high.
If you witness a hostile act, you will return fire.
Those MIGs carry the Exocet antiship missile.
В зоне много МИГов, поэтому ситуация достаточно напряженная.
Если в вас начнут стрелять, открывайте огонь.
МИГи оснащены ракетами "земля-воздух".
Скопировать
Look, Bazooka, sometimes we perform on bases in very tough conditions, sometimes under fire, We have to be ready for anything,
Return fire, of course, while continuing to sing, because the song must go on,
-You'll have to return fire and of course grenades,
—мотри, Ѕазука, иногда мы выступаем на позици€х, в очень-очень сложных услови€х. "ногда под огЄм. "ак что просто нужно быть к этому готовым.
"о есть отстреливатьс€, не прекраща€ петь. Ќе прекраща€ петь, потому что эту песню
Ќельз€ остановить. "ак что надо отстреливатьс€, бросать гранаты.
Скопировать
Drop us out of warp. Come about.
Prepare to return fire.
Yes, sir.
Выходим из варпа.
Развернуться. Приготовиться нанести ответный удар.
Есть, сэр.
Скопировать
I had no choice.
I had to return fire.
Two rounds, I think, in the chest.
У меня не было выбора.
Мне пришлось выстрелить.
Два раза, мне кажется, в грудь.
Скопировать
I can't lower the shields.
Lock disruptors and return fire!
Transfer auxiliary power to...
Я не могу опустить щиты.
Нацелить дизрапторы и открыть ответный огонь!
Перевести всспомогательную энергию на...
Скопировать
One... off the port bow.
Return fire.
We can't.
Один... с левого борта.
Ответный огонь.
Мы не можем.
Скопировать
They're trying to disable our shields.
Return fire.
Get a lock on the hunters.
Они пытаются вывести из строя наши щиты.
Ответный огонь.
Наводитесь на охотников.
Скопировать
Shields at 68 percent.
Should I return fire?
Not yet.
Щиты на 68 процентах.
Должен ли я отвечать?
Пока нет.
Скопировать
Chakotay's right.
Return fire.
My program is destabilizing.
Чакотэй прав.
Ответный огонь.
Моя программа дестабилизируется.
Скопировать
Shields down to 62 percent.
Return fire.
Direct hit.
Щиты упали до 62 процентов.
Ответный огонь.
Прямое попадание.
Скопировать
That, Captain, is an error in judgment.
Captain, should I return fire?
That's not going to help us get Tom and Harry back.
Это ошибка в суждении, капитан.
Капитан, открыть ответный огонь?
Это не поможет нам вернуть Тома и Гарри.
Скопировать
They've taken out our shield generators. On screen.
Lock phasers and return fire.
They've hit the fusion reactor.
Они вывели из строя наши генераторы щитов.
Навести фазеры, ответный огонь.
Поврежден термоядерный реактор.
Скопировать
Then you're to take cover.
Do not return fire unless it's the only option remaining...
- ...to defend yourselves.
Тогда вы должны будете спрятаться.
Не стреляйте в ответ, если только это не останется единственным
- способом защитить себя.
Скопировать
Stand down, or we'll be forced to...
Return fire!
The Karemma ship is coming about.
Отступите, или мы будем вынуждены...
Ответный огонь!
Корабль каремма поворачивает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов return fire (риторн файо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы return fire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риторн файо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение